|
Starters |
|
Vorspeisen |
Tomato Bruschetta |
€. 5,00 |
Bruschetta mit Tomaten |
Large Bruschetta with Tomato
and Mozzarella Cheese |
€. 6,00 |
Geröstetes Weißbrot mit Mozzarella
und Tomaten |
Large Bruschetta with Mozzarella
and Raw Prosciutto |
€. 7,00 |
Geröstetes Weißbrot mit Mozzarella
und Roher Schinken |
Large Bruschetta with Mozzarella
and Cooked Prosciutto |
€. 7,00 |
Geröstetes Weißbrot mit Mozzarella
und Gekochter Schinken |
Large Bruschetta with Mozzarella
and Sausage |
€. 7,00 |
Geröstetes Weißbrot mit Mozzarella
und Italienische Wurst |
Large Bruschetta with Mozzarella
and Grilled Eggplant |
€. 7,00 |
Geröstetes Weißbrot mit Mozzarella
und Gegrillte Aubergines |
Large Bruschetta with Mozzarella
and Grilled Zucchini |
€. 7,00 |
Geröstetes Weißbrot mit Mozzarella
und Gegrillte Zucchini |
Antipasto “all’ Italiana”
salami, prosciutto, cheese, bruschetta,
fried vegetables |
€. 13,00 |
Vorspeisenteller “all’ Italiana”
mit gemischten Wurstsorten, Käse, Bruschette und fritiertem
Gemüse der Saison |
|
|
|
Large Bruschetta with Mozzarella
and Anchovies |
€. 8,00 |
Geröstetes Weißbrot mit Mozzarella
und Sardellen |
Large Bruschetta with Smoked Swordfish |
€. 9,00 |
Bruschettone mit geräuchertem Schwertfisch |
Large Bruschetta with Smoked
Tuna fish |
€. 9,00 |
Bruschettone mit geräuchertem
Thunfisch |
Marinated Anchovies |
€. 12,00 |
Marinierte Sardellen |
Shrimp Cocktail* |
€. 12,00 |
Krabben Cocktail* |
Seafood Salad* |
€. 12,00 |
Meeresfrüchtesalat* |
Fried Shrimp with Mustard sauce* |
€. 12,00 |
Frittierte Garnelen mit Senfsauce* |
Marinated Mussels
and Clam |
€. 12,00 |
Sautè mit Miesmuscheln und Venusmuscheln |
Mussels, Tomato and Onion Soup
with Baked Bread |
€. 12,00 |
Suppe mit Miesmuscheln, Zwiebeln
und Tomaten |
Day Starters
A tasting of 6 Fish Dishes |
€. 16,00 |
Vorspeisen des Tages
6 Gemischte Vorspeisen Fisch. |
First Course |
|
Nudel- |
Spaghetti with Tomato Souce |
€. 7,00 |
Spaghetti mit Tomatensouce |
Penne with Spicy Tomato Souce |
€. 7,00 |
Penne mit Tomatensouce-Scharf |
Penne with Cream Cheese and Sausage |
€. 9,00 |
Penne in Sahndesauce und Wurst |
Fusilli alla “Maremmana” |
€. 9,00 |
Fusilli in “Maremmana” |
Linguine al Pesto alla Genovese Souce |
€. 9,00 |
Linguine in Pesto alla Genovese |
Ravioli with Butter and Sage |
€. 10,00 |
Ravioli in Butter und Salbei |
Ravioli with Bolognese Souce (Ragù) |
€. 10,00 |
Ravioli mit Fleischsouce |
Crèpes Cooked Prosciutto
and Mozzarella |
€. 10,00 |
Crèpes Gekochtem Schinken
und Mozzarella |
Crèpes with Vegetables |
€. 10,00 |
Crepes mit Gemüse |
|
|
|
|
|
|
Spaghetti with Clams |
€. 12,00 |
Spaghetti mit Venusmuscheln |
Spaghetti with Clams
and Mullet Roe |
€. 15,00 |
Spahetti mit Venusmuscheln und
Meeräsche-Rogen |
Spaghetti allo “Scoglio” (mixed
seafood*) |
€. 12,00 |
Spaghetti mit Meeresfrüchten* |
Risotto alla “Pescatora” (mixed seafood*) |
€. 12,00 |
Risotto mit Meeresfrüchten* |
Gnocchi with Cream of Lobster* |
€. 12,00 |
Gnocchi mit Scampi Crème* |
Linguine allo “Sfizio”
mixed seafood and Pesto alla Genovese
Souce* |
€. 12,00 |
Linguine allo “Sfizio”
in Pesto alla Genovese und Meeresfrüchten* |
Crèpes with Cream of Lobster* |
€. 10,00 |
Crèpes mit Scampi Crème* |
Crèpes with Smoked Tuna Fish |
€. 10,00 |
Crepes mit geräuchterem Thunfisch |
Crèpes with Smoked Swordfish |
€. 10,00 |
Crepes mit geräuchertem Schwertfisch |
Day Fish Dish |
€. 12,00 |
Gericht des Tages |
|
Main Course |
|
Hauptgerichte |
Grilled Veal |
€. 9,00 |
Gegrilltes Kalbsfleisch |
White Wine Veal |
€. 9,00 |
Kalbsschnitzel in Weißwein |
Grilled Pork Steak |
€. 9,00 |
Gegrilltes Schweinekotelett |
Veal in Tomato Souce |
€. 10,00 |
Kalbsfleisch in Tomatensouce |
Fried Veal with Fries |
€. 10,00 |
Schnitzel mit Pommes Frittes |
Roasted Smoked Mozzarela Cheese
with Parma Ham |
€. 10,00 |
Gebackener Scamorza Käse
mit Rohem Schinken |
Roasted Smoked Mozzarela Cheese
with Grilled Eggplant |
€. 10,00 |
Gebackener Scamorza Käse
mit Gegrillten Auberginen |
|
|
|
Fried Calamari* |
€. 12,00 |
Frittierter Tintenfisch* |
Fried Anchovies |
€. 12,00 |
Frittierte Sardellen |
Fried Shrimp* |
€. 14,00 |
Frittierte Garnelen* |
Fried Fish |
€. 14,00 |
Frittierter Paranza Fisch |
Mixed Fried Fish* |
€. 16,00 |
Frittierte Meeresfrüchte* |
Grilled Swordfish |
€. 18,00 |
Gegrillter Schwertfisch |
Swordfish in Tomato Souce |
€. 18,00 |
Schwertfisch in Tomatensouce |
Cooked Prawn with Brandy
and Pine Nuts* |
€.
20,00 |
Riesengarnelen in Brandy
und Pinienkernen* |
Grilled Fish,
(based
on season – cost per weight ) |
€. 5,00
Hg. |
Gegrillte Fischplatte
(Preis pro 100 gr. ) |
Baked Fish with Potatoes
(based
on season – cost per weight ) |
€. 6,00
Hg. |
Gebackenen Fisch mit Kartoffeln
(Preis pro 100 gr. ) |
Fish Stewed
(based
on season – cost per weight ) |
€. 6,00
Hg. |
Fischeintopf
(Preis pro 100 gr. ) |
“Big
Grilled Fish”
priced
for two people
(White
Fish, Calamari, Prawns, Swordfish. Shrimp*) |
€.
45,00
|
“Große Gegrillte Fischplatte”
für 2 Personen
(mit Weißfisch, Schwertfisch, Calamari,
Riesengarnelen und Scampi *) |
|
Side Dishes |
|
Beilagen |
Green / House Salad |
€. 4,00 |
Grüner /
Gemischter Salat |
Fried Potatoes ** |
€. 4,00 |
Pommes Frittes** |
Potatoes Salad |
€. 4,00 |
Kartoffelsalat |
Grilled Eggplant |
€. 4,00 |
Gegrillte Auberginen |
Grilled Zucchini |
€. 4,00 |
Gegrillte Zucchini |
Mixed Vegetables Baked in Olive Oil |
€. 4,00 |
Gemischtes Gebackenes Gemüse |
Mixed Grilled Eggplant and Zucchini |
€. 6,00 |
Gegrillte Auberginen und Zucchini |
Fried Dishes
(with Sauce ) |
|
Kleine Gerichte
(mit Sauce ) |
Fried Mozzarella** |
€. 5,00 |
Gebackene kleine Mozzarella** |
Fried Croquettes
(Potatoes )** |
€. 5,00 |
Kartoffelkroketten** |
Fried Croquettes with Rice** |
€. 5,00 |
Gefüllte Reiskroketten** |
Chicken Nuggets** |
€. 5,00 |
Hähnchen-Nuggets** |
Fried Mixed Vegetable** |
€. 5,00 |
Gemischtes Gemüse im Teigmantel** |
Mixed Platter of Fried** |
€. 10,00 |
Auswahl von Frittiertem** |
|
|
|
Children’s Menu |
|
Baby Menù |
Penne with Tomatoes,
Chicken Breast with French Fries,
Canned drink, Small Chocolate bar |
€.
10,00 |
Penne mit Tomatensauce,
Hähnchen Nuggets mit Pommes Frittes,
Getränk, Nachtisch Kinderprodukt |
|
|
|
*If not in season, frozen
** Frozen |
|
*Gefroren wenn Frischprodukte nicht verfügbar
**Gefroren
|
The meaning of the asterik *The products we use for the
preparation of foods and pastries, are top quality! So even
the frozen products, which we must sometimes use, due to the
unavailability of fresh ones, are the result of a careful
selection of the best available on the market! |
Die Bedeutung des Sternchens * Die Produkte, die wir für
die Herstellung von Lebensmitteln, einschließlich Backwaren,
verwenden sind von Top-Qualität! Also auch die gefrorenen
Produkte (nicht tiefgefroren!), die wir manchmal verwender
aufgrund der schwierigen Verfügbarkeit von frischen
Produkten. Sie sind das Ergebnis einer sorgfältigen Auswahl
der Besten
die auf dem Markt erhältlich sind! |
|
Drinks |
|
Getränke |
Mineral Water 1 lt. |
€. 2,00 |
Mineralwasser 1 lt. |
Mineral Water ½ lt. |
€. 1,50 |
Mineralwasser ½ lt. |
Canned Drinks |
€. 2,50 |
Getränke in Dosen |
Canned Beer 0,33 lt |
€. 3,00 |
Dosenbier 0,33 lt. |
Bottled Beer0,66 lt. |
€. 4,00 |
Flaschenbier. 0,66 lt. |
House Wine White or Red - Glass |
€. 2,50 |
Hauswein Rot oder Weiß - Glas |
House Wine White or Red – ¼ lt. |
€. 3,00 |
Hauswein Rot oder Weiß – ¼ lt. |
House Wine White or Red – ½ lt. |
€. 5,00 |
Hauswein Rot oder Weiß – ½ lt. |
House Wine White or Red – 1 lt. |
€. 9,00 |
Hauswein Rot oder Weiß – 1 lt. |
House Wine White or Red Bott. 0,75 lt. |
€. 10,00 |
Hauswein Rot oder Weiß Flasche. 0,75 lt. |
Wine list on request |
|
Weinkarte auf Anfrage |
Caffè Espresso |
€. 1,50 |
Caffè Espresso |
Caffè Corretto (with Liquor ) |
€. 2,50 |
Caffè Corretto |
Cappuccino |
€. 2,50 |
Cappuccino |
Infuse Tea |
€. 2,50 |
Tee |
Liquors |
€. 3,00 |
Digestivi |
Distilled Spirits |
€. 3,50 |
Schnäpse |
Special Liquor and Distilled Spirit |
Second type |
Digestivi und Schnäpse Spezielle |
|
|
|
Bread, cover and service €. 2,00 |
|
Brot, Gedeck und Service €. 2,00 |
|
|
|
For over 23 years, we have been trying to bring simple,
genuine, and detailed cooking to our table, while trying to
maintain local culinary traditions characterized by the
scents and flavors of the Maremma region! |
Seit über 20 Jahren bieten wir unseren Kunden eine
ursprüngliche und unverfälschte Küche mit Liebe
zum Detail an, die gekennzeichnet ist von lokalen
kulinarischen Traditionen, Aromen und Geschmacksrichtungen
aus der Region der Maremma. |
... on behalf of all the staff - Unser Team wünscht Ihnen
Buon Appetito! |
... and perhaps, if you’re nice, i’ll offer a limoncello or
grappa after dinner!!!
und wenn Sie sympathisch sind und Sie nach dem Essen einen
Grappe oder Limoncello wünschen, vielleicht… laden wir Sie
ein!!! |
|
Home |